Am 24. Februar jährte sich der noch immer andauernde russische Überfall auf die Ukraine zum zweiten Mal. Fünfzehn Songwriter*innen aus Deutschland schlossen sich als Zeichen der Solidarität mit der Ukraine unter dem Namen 15 für UA zusammen und brachten ein Cover des ukrainischen Songs „Obijmy“ von Okean Elzy heraus – und zwar auf Ukrainisch. Initiator des Projekts war der Berliner Tonmeister und Produzent Simon Gordeev. Ursprünglich als schlichter Gitarre-Stimme-Song konzipiert, entwickelte sich die Aufnahme im Lauf der Produktion zu einem berührenden Antikriegslied, begleitet von Klavier, Chören, Bläsern und Streichern.
Mehrsprachigkeitsdidaktik: Sie unterrichten ukrainische Lernende? Lassen sie diese untersuchen, ob die Übersetzung der Untertitel gelungen ist. Hier bietet sich ein Abschreibdiktat an, bei dem das Video immer wieder kurz gestoppt wird, damit Lernende einzelne Satzteile lesen und abschreiben können. Anschließend werden die Bruchstücke zu einem eigenen Text zusammengefügt, wobei noch Satzzeichen ergänzt werden und auf Groß- und Kleinschreibung geachtet wird.
…. so hat mich berührt, das, … berührt…
Danke für’s Finden
W
Liebes Team,
ich bin sehr dankbar für das tolle Material, welches ich regelmäßig einsetze. Es würde mir etwas mehr Material in Mehrsprachendidaktik für die Niveaus A1 und A2. In meinen Kursen werden ungefähr 8 verschiedene Sprachen gesprochen.
Freundliche Grüße
Graciela Laufer
Liebe Graciela, vielen Dank für deine Rückmeldung! 🙂
Zu deinem Wunschthema wird es immer wieder mal was geben, schau einfach ab und zu rein.
Liebe Grüße von Freya