Lehrkräfte finden hier deutschsprachige Musikvideos mit Didaktisierungsvorschlägen für den DaF-und DaZ-Unterricht in unterschiedlichen Altersgruppen und Niveaustufen. Im Archiv gibt es bereits mehr als 470 Beiträge. Gerne können Sie sich kostenlos per E-Mail abonnieren, um auf dem Laufenden zu bleiben.
Wo ist denn mein Papa?
Endlich ist sie da, die heißersehnte Fortsetzung von „Wo ist meine Mama?“. Diesmal hat das Küken seinen Papa verloren!
Sehverstehen: Die Kinder basteln Tierkarten und bringen sie beim Sehen in die richtige Reihenfolge (der Hund, der Hahn, die Ameise, der Dinosaurier, der Fuchs, die Amöbe, der Esel, der Enterich).
Automatisierung ab A1: Liedtexte, in denen formelhafte Wendungen ständig wiederholt und leicht variiert werden, festigen Chunks und grammatische Strukturen. Das einmal erworbene Muster „Wo ist denn mein …“ wird variiert (mein Bruder, Turnschuh, Ball).
Deutscher Akzent
Luna Simao ist eine deutsche Pop- und R&B-Sängerin aus Schleswig-Holstein. In ihrem aktuellen Song geht es um das Gefühl, zwischen zwei Welten hin- und hergerissen zu sein.
Wortschatz: Unbekannte Wörter im Text recherchieren, z.B. Perso, Afro.
A2-Lesen und Schreiben: Die Kommentare unter dem Video lesen, einen eigenen Kommentar posten.
- Als jemand, der selbst zwischen zwei Kulturen aufgewachsen ist, kann ich jedes Wort fühlen. Es ist nicht immer einfach, aber es ist ein Geschenk, in zwei Welten zu Hause zu sein.
- Eine schöne Stimme. Ein tolles Lied. Ein trauriges Thema. Die Vielfalt soll siegen!
- Wenn du weißt, wo du herkommst, musst du dich nicht fragen, wer du bist. Lass dir von niemandem einreden, wo du hingehörst. Erinnere dich an deine Vorfahren und daran, was sie durchmachen mussten, damit du heute hier stehen kannst. Du bist das Beste aus allen Welten.
- Bin Asiate der in Deutschland aufgewachsen ist. In Deutschland bin ich Asiate aber in Asien bin ich zu deutsch. Gehöre einfach nirgendwo hin. Ich will doch einfach nur irgendwo dazugehören…
- Ich hab Tränen in den Augen und die Hoffnung im Herzen, dass wir unsere Gesellschaft gegen den Hass und die Spaltung verteidigen können.
- Ich bin zu „weiß“ für mein Herkunftsland und zu „dunkel“ für mein Heimatland.
- Ich kann mich sehr mit diesem Lied identifizieren.
- Die ganze Schulzeit mit einer Identitätskrise gekämpft. Nie war ich so, wie andere es sich von mir wünschten. Es hat Jahre gedauert, bis ich mich selbst akzeptiert, meinen Stolz gefunden und aufgehört habe, es allen recht machen zu wollen.
Statistik: Eine Person hat einen Migrationshintergrund, wenn entweder sie selbst oder mindestens ein Elternteil nicht mit deutscher Staatsagehörigkeit geboren wurde. 2023 hatten in Deutschland 43,1 Prozent aller Kinder unter fünf Jahren einen Migrationshintergrund. Fakten dazu bei der bpb.
Auf DeutschMusikBlog gibt es weitere Songs zum Thema:
Lass es gehen
Zartmanns Song „Tau mich auf“ erreichte im Februar 2025 Platz 1 der deutschen Singlecharts. Jetzt legt er nach mit „Lass es gehen“, ganz überraschend im Duo mit Max Raabe:
Die Kombination aus Zartmanns drängender Energie und Max Raabes ruhiger Melancholie verstärkt das Gefühl eines schmerzhaften, aber unvermeidlichen Abschieds. Der Text zu „Lass es los“ könnte sich beziehen auf
- eine Trennung (eine Beziehung beenden, bevor sie zu viel Leid bringt)
- persönliche Veränderung (sich von etwas lösen, das schadet)
Grammatik: Im Text Imperative zur Aufforderung und zum Ratschlag markieren
- Lass es geh’n, lass es los
- Reiß es raus
- Zünd es an
- Hör auf dich
- Mach dich auf den Weg
- Sei stark
Syntax: Im Text Bevor-Sätze (Temporale Nebensätze) markieren
- „Bevor es bleibt, wie es ist, lass uns aufhör’n.“
- „Bevor es Wurzeln in dir schlägt, reiß es raus.“
- „Lass es enden, bevor es richtig anfängt.“
Eigene Bevor-Sätze bilden: Bevor wird verwendet, um eine Handlung vor einer anderen stattfinden zu lassen. Lernende bilden eigene Sätze, z.B.
- Bevor ich ins Bett gehe, putze ich meine Zähne.
- Bevor du die Tür schließt, nimm deinen Schlüssel mit.
- Bevor sie ins Kino gehen, kaufen sie Popcorn.
- Bevor sie in den Zug einsteigen, kaufen sie ein Ticket.
- …
Blatt im Wind
Die Liedermacherin Dota Kehr hat zahlreiche Gedichte von Mascha Kaléko vertont:
Die Dichterin Mascha Kaléko (1907–1975) schrieb ihre ersten Gedichte mit 22 Jahren. Sie kannte Else Lasker-Schüler und Joachim Ringelnatz und übernahm Erich Kästners Stelle bei der Zeitung „Die Welt am Montag“. Ihre Gedichte zeigen das Leben im Berlin der 1920er-Jahre und gehören zur Literatur der Neuen Sachlichkeit. Ihr Erfolg war nur kurz, da die Nationalsozialisten ihre Bücher verboten. 1938 floh sie in die USA und lebte später in Jerusalem.

Literatur ab B1: Mascha Kalékos Gedicht Blatt im Wind beschreibt das Leben eines Menschen, der wie ein Blatt vom Wind getragen wird. Lernende formulieren, für was das Blatt im Wind eine Metapher sein könnte. (Beispiel: Es zeigt, wie wir oft keine Kontrolle über unser Leben haben und von äußeren Umständen beeinflusst werden. Oder: Das „Blatt“ steht für die Verletzlichkeit und die Passivität, aber auch für die Leichtigkeit und Freiheit, sich dem Leben hinzugeben.)
Auf DeutschMusikBlog gibt es weitere Gedichte von Mascha Kaléko, die von Dota Kehr vertont wurden:
Mein Hut, der hat drei Ecken
Dieses beliebte Volkslied im Walzertakt geht auf eine neapolitanische Melodie zurück. Mit ihm lässt sich Bewegung mit einem Konzentrationsspiel und mit Phonetik verbinden.
Faltanleitung: Setzen Sie beim Singen Ihren selbstgebastelten Hut auf (Faltanleitung im Video ab 0:05).

TPR-Bewegungslied: Alles, was im Lied passiert, wird mit dem Körper begleitet (im Video ab 0:23).
Spiellied: Das Lied ist ein sogenanntes „Lückentextlied“. Bei jeder Wiederholung wird ein weiteres Wort im Text weggelassen und durch eine Geste ersetzt (im Video ab 0:40).
Hauchlaut bei Hut: Im Deutschen wird [h] am Wort- und Silbenanfang aspiriert (gehaucht). Die Realisierung des H-Lautes fällt all jenen Lernenden schwer, in deren Erstsprachen der Laut stumm bleibt (z.B. in romanischen Sprachen: „Isch abe eute Unger!“), oder aber viel geräuschvoller und ähnlich wie ein Ach-Laut realisiert wird (z.B. in slawischen Sprachen: „Ich chabe cheute Chunger!“). Empfehlen Sie ein Hilfsmittel: Nur ein behauchter Spiegel beschlägt. Manchmal hilft auch eine Geste: Kalte Hände simulieren und hineinhauchen.
Phonetik ab A1: Üben, üben, üben. Lassen Sie Lernende
- Minimalpaare unterscheiden: als-Hals, aus-Haus, ihr-hier, Essen-Hessen, Ecke-Hecke, alt-halt, ehrlich-herrlich, er-her, Ende-Hände, Anne-Hanne, und-Hund, Eis-heiß, …
- mit einem Videotutorial üben.
- lachen: „Hihihi, hahaha, hohoho!“
- singen! Auf DeutschMusikBlog gibt es ein weiteres Lied, mit dem man den Hauchlaut üben kann.
Mehrsprachigkeitsdidaktik zum Mitmachen: Das Lied gibt es in vielen Versionen, z.B. auf Indonesisch oder Hebräisch. Auf einem Etherpad die eigene Version beisteuern oder eine eigene Übersetzung erfinden.
Walzer
Aktuell in den Charts platziert: Die Indie-Band Provinz mit einem Walzer.
Landeskunde erleben: Der Paartanz im 3/4-Takt gehört seit 2017 zum immateriellen Kulturerbe der UNESCO.
- Deutsche Welle-Video ab B1: Warum der Wiener Walzer nie aus der Mode kommt.
- Schritte, Figuren und Lieder kennenlernen und dann beim nächsten Ball mittanzen.
- B1-Recherche: Die Wiener Ballsaison hat begonnen. Lernende sichten den aktuellen Ballkalender und begründen, für welche Veranstaltung sie sich entscheiden.
Klangphonics
Das Regensburger Trio Klangphonics gibt weltweit Konzerte mit einem ganz eigenen Techno-Sound, bei dem akustische mit elektronischer Musik verbunden wird:
Im Unterricht geht’s gerade um Haushalt? Klangphonics nutzen Alltagsgegenstände (Eimer, Schere, Sprühflasche, …) und technische Geräte, um kreative Klang-Schnipsel zu erstellen.

Wortschatz: Lernende ordnen Bild + Begriff + Artikel zusammen.
A2-Grammatik: Auf die Präposition mit folgt immer der Dativ. Lernende stellen sich gegenseitig Fragen. Womit kann man staubsaugen? Mit dem Staubsauger. Womit kann man Kleidung nähen? Mit der Nähmaschine.
Klang-Rätsel: Ein kurzes Techno-Snippet reicht, um das jeweilige Gerät zu identifizieren und aufzuschreiben. Wird das Wort korrekt geschrieben und mit dem richtigen Artikel versehen, können zwei Punkte gewonnen werden.
- die Waschmaschine
- der Staubsauger
- das Handy
- die Nähmaschine
- der Rasenmäher
- der Rasierapparat
- die elektrische Zahnbürste
- die Kaffeemaschine
- der Hochdruckreiniger
Drei Buchstaben
Der Schauspieler und Musiker Dominik Hartz aus Lübeck schreibt Songs mit emotionalen Texten und tanzbaren Beats.
Zu den Besonderheiten der gesprochenen (gesungenen) im Vergleich zur geschriebenen Sprache gehört die Reduzierung von Lauten. Lernende suchen im Songtext nach Verkürzungen. Dabei wird auffallen, dass
- die Endsilbe -e in der 1. Person Singular wegfällt (Ich lauf, mach, mal, buchstabier, glaub, schreib, geh, …).
- die weibliche Form eine zu `ne verkürzt werden kann (wie ´ne Blume auf dem Schutt).
- man den Unterschied zwischen dein und deinen kaum hört (ich mal dein‘n Namen auf Papier).
- die Endsilbe -en um das -e reduziert werden kann (Buchstab’m, statt Buchstaben; reim’m, statt reimen; leb’m statt leben, …).
- das standardsprachliche nicht zu umgangssprachlich nich verkürzt wird (sind wir nich mehr nur am Anfang).
Auslautverhärtung
Dass sich die deutsche Sprache tendenziell hart anhört, liegt auch an der Auslautverhärtung. Dabei werden die weichen Konsonanten b,d,g am Silbenende hart ausgesprochen als p,t,k.
Mike Leon Grosch ist erfolgreicher Radiomoderator, Schlagerstar und Hochzeitssänger mit koreanischen Wurzeln. Sein Schlager „Wunderschön“ eignet sich dazu, einen Fokus auf die Auslautverhärtung zu legen:
Arbeit mit dem Songtext: Lernende identifizieren im Text weiche Konsonanten, die hart ausgesprochen werden müssen. Anschließend sprechen oder singen sie mit und achten bewusst auf die Auslautverhärtung.
- Jeden Ta(g)k, wenn ich dich seh,
- fra(g)k ich mich, womit ha(b)p ich dich verdient?
- Du bist so gut zu mir, mein Schatz.
- Doch dann fra(g)k ich mich oft, wieso streiten wir?
- Das nervt Dich doch auch! Ich würde Dir sofort vergeben.
- Denn du weißt, Du bist mein Leben. Oh, es ist so wunderschön!
- Ich ma(g)k es, wenn wir uns versöhnen.
- Mit Dir an meiner Seite. Du weißt schon, was ich meine.
- Denn wir sin(d)t verlie(b)pt! Und ohne dich, kann ich nicht glücklich sein.
- Wir sin(d)t verlie(b)pt! Wir sin(d)t verlie(b)pt! …

Die Auslautverhärtung trainieren: Interaktive Übungen
Orthographie: Wenn sich Schrift- und Lautbild unterscheiden, kann das zu Problemen mit der Rechtschreibung führen. Durch die Verlängerungsprobe kann man hören, welcher Buchstabe tatsächlich geschrieben werden muss: Korb-Körbe, Zug-Züge, Kind-Kinder, Lied-Lieder
Interferenz: Wenn deutsche Muttersprachler eine Fremdsprache lernen, kann man sie häufig daran erkennen, dass sie die Auslautverhärtung auf die neue Sprache übertragen, z.B. dog(ck), England(t), bad(t), job(p).
Mama Be
Verstehens-Experiment: Wie geht es Anfängern, wenn sie mit einem Hörtext konfrontiert werden, der ihnen fremd ist? Fortgeschrittene haben wahrscheinlich vergessen, dass sich Deutsch am Anfang seltsam für sie angehört hat und man das Ohr erst an den Klang gewöhnen musste. Machen Sie den Test und setzen Sie sich ohne Vorentlastung einem Text aus, von dem sie zuerst nicht viel verstehen. Dieses Experiment funktioniert allerdings nur, wenn Sie wenig Erfahrung mit Schweizerdeutsch haben.
Lernende verstehen oft mehr, als sie sich zutrauen. Sie können Texte trotz unbekannter Wörter global, evtl. sogar selektiv verstehen, denn Sie verfügen über Hörstrategien, Weltwissen, Erfahrungs -und Sprachwissen. Man ist einem Text nicht hilflos ausgeliefert!

Schritt für Schritt Verstehens-Inseln bilden:
- Im Lyric-Video Wörter identifizieren, die man bereits kennt, z.B. Stadtrand, still, wunderschön, Wasser, Mama, Tod …
- Wörter finden, die ähnlich klingen, z.B. bisch-bist, Aafang-Anfang, Ändi-Ende, …
Mehrsprachigkeitsdidaktik: Den schweizerdeutschen Song übersetzen mit KI (z.B. mit ChatGPT) und beide Texte vergleichen.
- Am Stadtrand bei der Tramhaltestelle fährt eine neue Woche an.
- Hier im Haus aber ist es noch still.
- Du bist mir so nah und gleich bist du nicht mehr da.
- In all meinen wunderschönen Kindern werde ich dich immer sehen.
- Du bist mein Anfang, du bist mein Ende, Mama Be.
- Das Wasser fließt beständig weiter, von der Quelle bis ins Meer.
- Tropfen um Tropfen, Liter um Liter, dem Tod zum Trotz und zu deiner Ehre.
Landeskunde: Es gibt Berner, die vermuten, dass es sich bei Mama Be nicht um eine reale Person handelt, sondern um die Heimatstadt des Sängers Büne Huber von Patent Ochsner. Hier geht’s zu einem B2-Video der Deutschen Welle: Besuch in Bern, Hauptstadt der Schweiz.
Dialekte Hotline vom Goethe-Institut: Schweizerdeutsch
Auf DeutschMusikBlog gibt’s mehr zur Schweiz: