Was verstehen die Deutschen eigentlich so, wenn sie fremdsprachige Musik hören? Die Künstlerin Coldmirror fasst „Verhörer“ in Worte und Bilder:
- Türkisch-Deutsch: „Särge in der Gymnasium. Näht die Nashorntasche!“
- Englisch-Deutsch: „Zoowärter brüllt laut oder leis.“
- Serbisch-Deutsch: „All die Zähne, all die Zähne! Armut, Träne!“
- Schwedisch-Deutsch: „Sommer, Sommer. Schöne Birne …“
- Thailändisch-Deutsch: „Tante mit Eichen.“
Miniprojekt: Wir verlesen, verschreiben, verhören und versprechen uns ständig. Lehrkräfte haben nicht selten im Lauf der Jahre lustige Beispiele aus ihrer Unterrichtspraxis gesammelt. Wer mag, kann Beispiele einsenden, die dann hier auf DeutschMusikBlog veröffentlicht werden.
Auf DeutschMusikBlog gibt es einen weiteren Artikel zum Thema „Misheard Lyrics“: Keks, alter Keks